No le fue bien al traductor del Grammy en Telemicro

0

Santo Domingo.Y a quien le entraron como a la “conga” en las redes sociales fue a Lowensky Natera, encargado de traducir desde Telemicro, canal 5, la ceremonia de los premios Grammy que se trasmitieron anoche en una señal originada por la cadena norteamericana CBS.

La gente se comió vivo a Natera, cuyo perfil en instagram refiere que es actor y comunicador, pero que desmostró que no sirve para asumir, sobre todo solo, la responsabilidad de moderar una transmisión de esta envergadura.

Natera

El joven no solo hacía una pésima traducción al español de la ceremonia sino que era insípido, aburrido y desesperante, lo que hizo que mucha gente se moviera a algún canal del extranjero como CBS, TNT o “E”, donde difundían la gala.

Lo peor fue que hasta erraba empleando ciertos términos puntuales en español.

Dijo “Cincuenta y ochoava” en vez de decir “quincuagésima octava”, refiriéndose al número de entregas del Grammy.

Lo peor es que repitió este chasco varias veces y nadie fue capaz de corregirlo.

Telemicro siempre recurría a los servicios de Miguel Cunillera, que además de experto en el tema de la industria musical, es un perfecto traductor de ceremonias como el Grammy y Los Oscars.

Se supo que Cunillera estaba indispuesto de salud, no obstante el canal debió buscar una persona con más bagaje que el “alelao” Lowensky Natera.

Por Juan Carlos Jiménez/ Fuegoalalata

Regalanos un Like!!!

No hay comentarios

Participa en el debate, deja un comentario.