7 marcas populares que tienen nombres muy diferentes en otros países

1

Son varias las marcas las que diariamente consumimos y que con el tiempo se convierten en verdaderos símbolos que asumimos como propios.

Sin embargo, en muchas ocasiones las compañías adecuan -y modifican- los nombres de estos productos para tener un mejor impacto en el mercado.

Probablemente, te ha pasado que al viajar a otro país hayas preguntado por un helado o unas papas fritas y te hayan respondido que no las tienen, aún cuando se trate sólo de una confusión.

Es por esto que a continuación revisaremos algunos ejemplos de marcas sumamente populares en nuestro país pero que en otras partes del mundo son conocidas bajo otros nombres muy diferentes.

1- Dunkin’ Donuts

La historia de Dunkin´ Donuts es bastante curiosa. Conocida a nivel mundial por su nombre original, luego de entrar a España se vieron en la obligación de hacer una modificación debido a que en aquel país Panrico tiene los derechos de uso del término Donuts.

Destaca BioBioChile que es por esto que ninguna otra marca de la competencia puede usar ese apelativo, lo que llevó a la compañía a cambiar su nombre por el de Dunkin Coffe.

yelp.com

yelp.com

2- Bresler

De seguro en más de alguna ocasión has probado un helado Bresler, cuyo logo es uno de los de más identificables. No obstante, es una de las que tiene más variaciones en su nombre a nivel mundial.

La razón de esto es que Unilever -importante empresa multinacional- compró diferentes marcas locales y las agrupó bajo la misma imagen, aunque en la mayoría de los casos manteniendo los nombres que ya tenían.

Brandemia.org

Brandemia.org

3- Lays

Tal como en el caso anterior, Unilever adquirió marcas de papas fritas en muchos países a las que mantuvo el nombre pero cambió la imagen.

De esta manera, las populares Lays que usualmente compartimos con nuestros amigos, en otros lugares reciben el nombre de Sabritas (México) o SMith´s (Australia).

merca20.com

merca20.com

4- Axe

La reconocida marca de desodorantes, perfumes y gel de ducha Axe tiene nombres muy diferentes en otros países. Forma parte del universo de Unilever, y en Reino Unido, Irlanda, Australia y Nueva Zelanda es conocida como Lynx.

carterwongdesign.com

5- Andina del Valle

La compañía propietaria de Andina del Valle es Coca Cola, la que ha optado por registrarla con nombres diferentes en otros países: en Argentina es conocida como Cepita, mientras que en Perú es Frugos.

mktmixfrugos.blogspot.com

mktmixfrugos.blogspot.com

6- Burger King

Cuando Burger King ingresó al mercado australiano, los ejecutivos se dieron cuenta que no podrían utilizar el nombre debido a que ya estaba inscrito por otra marca. Es por esto que optaron por el apelativo de Hungry Jack´s

(CC) Wikimedia Commons

(CC) Wikimedia Commons

7- Kentucky Fried Chicken

Los podemos ver en la mayoría de los patios de comida de los centros comerciales, y se caracterizan por su pollo frito.

En 1986 PepsiCo se hizo con todas las acciones de la marca, y hoy en día posee locales en decenas de países. Pero en uno de los lugares en los que tuvo problemas a la hora de establecerse fue en Quebec, estado de Canadá en donde la ley obligaba a las empresas a traducir sus nombres al francés.

Fue así como Kentucky Fried Chicken pasó a llamarse Poulet Frit Kentucky.

MPD01605 (CC) Flickr

MPD01605 (CC) Flickr
Regalanos un Like!!!

1 Comentario

  1. La más inteligente de todas esa decisiones, muchas veces forzadas, fue la de los helados ( Bresler ) el logo no tiene nacionalidad y es único para todo, es decir que si en el país deciden llamarle (Chúpalo ) uno sabe que de todos modos es un ( Bresler ) autentico que disfruta, por su logo. Malo es un logo para cada país como en el caso de (frito lay) entre otras, que uno no sabe lo que se come. En Francia cuna del idioma francés, utilizan el nombre ( Kentucky fried chicken ) normal y los franceses se lo comen, en cambio los comparones canadienses que adoptaron dicho idioma, obligan a una traducción antojadiza y ridícula, que es eso de ( Poulet Frit? ) la misma mierda pero en francés, aunque tenga el mismo sabor.

Participa en el debate, deja un comentario.